Znaczenie słowa "when the wine is in, the wit is out" po polsku

Co oznacza "when the wine is in, the wit is out" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

when the wine is in, the wit is out

US /wɛn ðə waɪn ɪz ɪn, ðə wɪt ɪz aʊt/
UK /wɛn ðə waɪn ɪz ɪn, ðə wɪt ɪz aʊt/
"when the wine is in, the wit is out" picture

Idiom

gdy wino w głowie, rozum w dąbrowie

when a person drinks alcohol, they lose their judgment and self-control

Przykład:
He started insulting everyone at the party; truly, when the wine is in, the wit is out.
Zaczął obrażać wszystkich na przyjęciu; naprawdę, gdy wino w głowie, rozum w dąbrowie.
I shouldn't have said those things last night, but when the wine is in, the wit is out.
Nie powinienem był mówić tych rzeczy wczoraj wieczorem, ale gdy wino w głowie, rozum w dąbrowie.